Новости, политики, факты

Наши корни в беларуси — литовцы о трудно определяемой национальной идентичности и борьбе с лукашенко

Наши корни в Беларуси: литовцы о трудноопределимой национальной идентичности и борьбе с режимом Лукашенко

Выборы президента 2020 года в Беларуси привлекли интерес всего мира. Никакого сопротивления диктаторскому режиму в государстве никогда не было. Вадим, Алиса и Кароль раньше следили за политической ситуацией в Беларуси. Они литовцы, но история каждого связана с этой страной..
Литовская белорусская община считается третьим по численности государственным меньшинством в Литве. И многие литовцы тоже проживают в Беларуси. Но любая из их историй уникальна и помогает понять, насколько тесны связи Литвы и Беларуси..
Вадим Вилейта прожил в Беларуси до пятнадцати лет и никогда раньше не считал, что Литва станет его новой родиной. Алиса Булыбенко появилась на свет и выросла в Литве, но, будучи одновременно литовцами и белорусами, считает себя гражданкой Европейского Союза. А Каролис Барановскис считает деревню в Беларуси райским уголком, а Литву — собственной..
Цикл статей портала.lt «Наша земля» стремится открыть маленькие детали и проблемы национальной идентичности в Литве на собственном опыте..

Также читайте

Национальность в тисках политики: литовские поляки о литовских именах, отношениях с Польшей и исчезающим сообществом

Застрявшие между 2-мя баррикадами: литовские русские — о вине, отголосках российского режима и литовскости

Вадим: Надеюсь, две стороны моей идентичности сойдутся и больше не будут так разделяться
На вопрос о национальной принадлежности Вадим смеется — ответ непростой..
«В то же время я придаю значение национальной идентичности и стараюсь не давать очень большого значения. И по этой причине я решил для себя, что я прежде всего человек, человек мира, житель стран Европы. Однако даже если я принадлежу к каким-то нациям, это, разумеется, белорусы и литовцы. Я говорю, что я литовец, но я тоже белорус », — поясняет он..

Наши корни в беларуси - литовцы о трудно определяемой национальной идентичности и борьбе с лукашенко

Мать Вадима — белоруска, а отец — литовец, родившийся в Сибири. Как исключительно ему выполнилось шестнадцать лет, отец Вадима тут же уехал в Литву, но обстоятельства так и не доехали: «Ему не нравилось жить в Российской Федерации, он всегда хотел оттуда убежать, и в 16 лет он сбежал, как только смог. Он хотел отправится куда-нибудь в Литву, но 16-летний парень только что отыскал где нибудь, что Беларусь расположена поблизости от Литвы и там можно поступить в политехникум. И присоединился ».
Он остался там и познакомился с мамой Вадима..
Белорусы очень скромные люди, они очень репрессированы, они стали жертвами сталинских репрессий — фактически все, кто имел народное понимание, были истреблены..
Он утверждает, что он появился на свет в «русскоязычной смешанной советской семье». Правда, это была не обычная семья — мама Вадима и ее родители с детских времен прививали сильное народное понимание. Он вспоминает, что в раннем возрасте ему было удивительно, почему в государстве не говорят на белорусов, еще в семье подписывались на независимую прессу..
«Сначала я четко знал, что мне небезразлична Беларусь, что я белорус», — говорит Вадим..
В то время это не было нормой. «Белорусы очень скромные люди, они очень репрессированы, они стали жертвами сталинских репрессий — фактически все, у кого было народное понимание, были истреблены», -.
Впрочем изменившаяся политическая ситуация изменила и жизненные обстоятельства Вадима — его отец почувствовал усиление диктаторского режима в Беларуси и все более тесные отношения с Литвой. Он начал вводить литовскую культуру в жизнь сына — по воскресеньям Вадимас начал изучать литовский язык, принимал участие в мероприятиях литовской общины там..
«Сначала мне это показалось интересным, но я не считал, что это может привести к чему-то серьезному», — вспоминает он..
По отцовской мечте я теперь литовец, а по материнской и мечте детства я белорус..
Впрочем отец Вадима все больше поощрял его вернуться в Литву. В таком возрасте Вадим приехал в Литву..
«Он (отец.lt) через меня реализовал собственный проект. Как это случается, когда дети реализуют родительские проекты. По отцовской мечте я теперь литовец, а по материнской и мечте детства я белорус », — отмечает Вадимас..
Он приехал учиться в Литовскую домашнюю школу. Эта школа предназначена для того, чтобы помочь литовским детям депортированных из Литвы или родившихся за рубежом и подросших литовцев, которые «вернулись» в Литву, интегрироваться в общество и культуру. Вадим говорит, что это не настоящее возвращение. «Это« возвращение »в Литву показалось мне странным, так как я не отождествлял себя с Литвой. Но стало известно, что отец меня опознал, и он в конце концов заставил меня стать литовцем. Поскольку я выучил этот язык достаточно непросто, я сдал все экзамены », — говорит он..
В школе Вадима «бросили в воду», так как все нужно было обучать сразу на литовском..
«Я получил необыкновенное патриотическое литовское воспитание в Литовской домашней школе, и я, возможно, могу читать больше литовских стихов и петь больше литовских песен, чем нормальные литовцы», — говорит он..

Понемногу он начал создавать жизнь в Литве — окончил ВУЗ международных отношений и политологии Вильнюсского университета, получил гражданство и создал семью. Он также влился в сильную и красивую литовскую семью, для которой важны культурные и общинные традиции. Он утверждает, что это был новый этап интеграции в литовское общество..
Вадим выделяет, что таким принятием ощущает себя в долгу перед Литвой..
Впрочем Беларусь не перестала беспокоиться — Вадим создал в Литве общественную организацию по борьбе за демократию в Беларуси, принимал участие в самых разных правозащитных инициативах, поддерживал упрощение режима пересечения границы для белорусов, а еще участвовал в протестах в Минске и публично осуждал режим. За собственную деятельность его даже пару лет занесли в стоп-лист — он не имел возможности оформить визу и посетить родителей. Он вспоминает данный этап как сложный.
«Хорошо, что это было уже тогда, когда у меня была семья в Литве, я тут обосновался, так как сначала это было бы для меня как трагедия. Родителям было особенно трудно это терпеть. Мама, бабушка и дедушка, которые даже в наше время очень меня любят и хотят меня видеть. И им достаточно непросто сюда приехать, однако они приехали, так как хотели видеть меня и мою дочь », — вспоминает Вадим..
Но я знаю, что приехал из Беларуси, и одно только мое имя и мое прошлое показывают, что я не очень литовец. Поскольку желание принадлежать, желание иметь объединение для человека считается одной из основных психологических потребностей, я знаю, что это объединение приняло меня, но я не полностью тут один..
Собственно тогда он почувствовал себя далеким от Беларуси, так как, по его своему признанию, устал от политической ситуации: «Я устал от отчаяния, что вы тут особо ничего не поменяйте. Что борьба за демократию тут не даёт никаких результатов ». Он все больше и больше вовлекался в политический контекст Литвы и Запада — его все больше интересовали литовская политика и зеленые идеи..
Так он себя чувствовал, пока Светлана Цичановская не стала конкурентом Александра Лукашенко. После ее избирательной кампании, фальсификации выборов и реакции народа Вадим говорит, что четко почувствовала просыпание белорусов и в результате вновь занялась общественной работой..
«Я чувствую себя в Литве литовцем, я знаю, что я лояльный человек Литвы, я забочусь об успехах Литвы, я забочусь о том, чтобы тут было хорошо, но, возможно, я не так предан литовским делам, как теперь, к примеру, в эти дни я занимаюсь белорусскими делами. . Так как я там появился на свет, я вырос, в настоящий момент то, что происходит в Беларуси, меня просто давит.
В Литве, может, благодаря тому, что подобной ситуации нет, это мой дом, мне тут хорошо, тут живут мои близкие, отсюда родом супруга, тут растут мои дети. Это точно моя отчизна. Но я знаю, что приехал из Беларуси, и одно только мое имя и мое прошлое показывают, что я не очень литовец. Поскольку желание принадлежать, желание иметь объединение для человека считается одной из основных психологических потребностей, я знаю, что это объединение приняло меня, однако тут я не полностью принадлежу к себе », — отмечает он..

Рассматривая потенциальные сценарии развития событий после выборов президента в Беларуси, Вадим все же выделяет, что самое главное — поменялось отношение самих белорусов к режиму..
«Население украины показывает, что он сформировывается, может быть, даже сформировывается. Уже создана почва для жизни в условиях нормальной демократии. Люди, казалось, понимали, что они обязаны быть владельцами собственной страны, что их голос должен определять, кто правит страной. Такое восприятие пришло.
Не было решимости оберегать собственную волю, рискуя собственной жизнью. Что это будет? Или эти протесты понемногу утихнут, и люди еще некоторое время будут жить под давлением, однако уже осознанно осознают, что живут под давлением диктатуры, что их голос похитили и ждут еще одной возможности, или случится какое-то чудо », — улыбается Вадим..
Белорусская нация показывает, что она сформировывается, может быть, уже оформилась. Уже сформирована почва для нормальной демократии..
Поставленная в Беларуси демократия означает мир для Вадима. Теперь он выделяет, что две его личности — литовская и белорусская — все еще разделены, так как в таких странах работают различные системы, и появляются проблемы даже при простом путешествии. По этой причине он надеется, что это «чудо» все же случится..
«Тогда я буду гордиться тем, что я не только литовец, но и белорус. Каким-нибудь образом две стороны моей личности сойдутся вместе и не будут так сильно разделены », — надеется Вадим..
Алиса: Я склеена с обеих сторон — и литовка, и гуд
«Если бы мне понадобилось подбирать национальность подобным образом, я бы точно сказал, что я больше литовец, чем литовец. Но я бы не стал подбирать. И мне даже в наше время нравится данный принцип мультикультурализма и момент уважения к остальным культурам. Я склеена с обеих сторон — и литовка, и гуде », — поясняет Алиса..
Но она говорит, что в настоящее время для нее важнее гражданство Евросоюза..

Бабушка и дедушка Алисы родом из маленького городка под Гомелем: «Моя бабушка была из семьи называемых по другому буев, у нее был очень большой дом с фасадными окнами, их было аж 19. Но режим преобразился, их выселили из домов, открыли какой-то здешний киноцентр, устроили какую-то иную колхозную контору. Дедушка жил немного скромнее, — рассказывает Алиса о собственном происхождении..
По словам Алисы, Гомель был космополитичным и открытым для различных культур. Ее бабушка и дедушка также были открыты для остальных культур..
«Мои дедушка и бабушка прекрасно ладили с евреями, у них было много друзей семьи, а конкретно евреев. «Это когда есть различные вторичные волны Холокоста, появляется большая дружба», — уверяет она..
Но в силу обстоятельств им понадобилось покинуть Беларусь. Дедушка Алисы окончил судоходство и был помощником капитана. В результате его направили в Клайпеду, а с ним и его бабушка, как ее называла сама Алиса, бабушка..
Алиса считает, что из-за политических обстоятельств и вынужденного переселения они не ощущали себя в Литве в безопасности, не доверяли внешней среде..
«Они были очень тихими и держали информацию при себе. И меня очень учили никому ничего не говорить, сидеть тихо », — отмечает она..
Когда я был не велик и там еще была телефонная книжка, я открыл телефонную книгу и вы видите всего лишь два имени Булыбенко — дедушка и его квартира и наша семья..
Но отец Алисы был иным — с молодого возраста он был бунтарем и выступал против советской системы. У него были длинный волос, он носил джинсы до той поры, пока ему некуда было пришить новую заплатку, и он устроил едва ли не один из первых рок-фестивалей в Вильнюсе, ресторан Zirmunai. В то же время он шел рука об руку с борьбой Литвы за свободу..
По словам Алисы, это ощущение свободы было привито ему мультикультурной средой, которая позволила ему понять важность человечности и хорошие качества, а еще влияние музыки, особенно хора Ажуолюкаса..
Итак, ее отец привнес в семью славянскую, белорусскую кровь и историю: «Как он говорит, мы гудяне». А ее мать была литовкой, происходящей из семьи ссыльных..
«То, что моя мать привела русскоязычную семью, было как-то непросто. Но потом отец играл в шахматы с маминым папой, который только что вернулся из лагеря после ссылки, загнул рот и вроде не бойтесь там не случилось », — смеется Алиса..

В результате Алиса и ее сестра унаследовали, как она говорит, «ген свободы» и от отца, и от матери..
«Он (отец.lt) обладает культурой свободы и ценностями свободы. (.) мы не из тех людей, которые оценили бы должность как такой, Просто благодаря тому, что кто-то стоит плечом к плечу или занимает конкретную позицию, не значит, что вы не начинаете расспрашивать данного человека. Вы обращаете внимание на это больше с умственной и ценностной точки зрения. Имейте это критическое мышление и подбирайте. Может быть, тут оркестр свободы, этот дух очень жив в нашей семье », — объясняет она..
Мы не из тех, кто ценит должность как такой, просто благодаря тому, что кто-то стоит плечом к плечу или занимает позицию, не значит, что вы не начинаете допрашивать данного человека
Тот момент, что ее происхождение необыкновенное, Алиса увидела еще в раннем возрасте..
«Когда я был не велик, и там еще была телефонная книжка, я открыл телефонную книгу, и вы видите всего лишь два имени Булыбенко — дедушка и его квартира и наша семья. Это было так уникально », — говорит она..
Эта уникальность отразилась и на ее родном языке..
«Язык — один из тех основных моментов, мы все время утверждали на литовском. Но я помню время, где нибудь до десяти лет, когда мой отец все еще говорил дома по-русски, перед тем как выучил литовский. А мои бабушка и дедушка были русскоговорящими. Ему всегда казалось, что вы не полный литовец, так как вы и их дедушка и бабушка утверждали на их языке. Я ощутила такую хорошую смесь », — вспоминает она..
Алиса также по-другому выглядела во время их празднования: «Когда мы, дети, появились, это могло быть странным, что я ощущал себя нескольно иначе среди всех других детей, так как мы праздновали два Рождества, два Востока, так как это все еще было провославской традицией от бабушек и дедушек. . Вы отмечаете его с мамой и бабушкой, а потом через 14 дней вы идете к няне на Бабуш, Рождество и должны сказать «Христос воскрес», регулярно напоминая бабушке у дверей, чтобы она говорила правильные вещи ».
Это слияние 2-ух культур коснулось и ее бабушек и дедушек, которые были выходцами из Беларуси. По словам самой Алисы, ее бабушка, представляющая семью, приготовила классическое литовское блюдо — цеппелины..
«Моя бабушка, приехавшая из Беларуси, приехав на Сочинский отдых, представляла Литву гостям и готовила цеппелины. Полная рабыня, родившаяся и подросшая в деревне недалеко от Гомеля, взрослая женщина готовила дирижаблей, чтобы представлять собственную семью », — улыбается Алиса..

Но все таки, она признает, что из-за влияния матери и она, и ее сестра ощущают себя скорее литовцами, чем славянами. Тут, она утверждает, что ее отчизна и дом. Но из-за унаследованного «гена свободы» борьба за свободу в Беларуси была всегда для нее актуальна..
И это сочувствие их борьбе за свободу опять больше на стороне тех же ценностей, того же гуманизма или свободы, чем то, что люди моей крови все еще страдают в настоящий момент..
«Вы видите эту огромную несправедливость, и она все еще кипит кровью. Теперь он смотрит на то, что происходит в Беларуси, и вы видите, как арестовывают данных людей, и вы знаете, как их пытают, всех политзаключенных и злят. И я понимаю, откуда идет это сопротивление со стороны всей системы, так как если вы видите достаточно высокую несправедливость, это часто тронет вас..
Не в том смысле (меня это беспокоит.lt), что мои корни оттуда и я чувствую определенную персональную ответственность за то, чтобы что-то лелеять или поддерживать. Все, что лично меня волнует в Беларуси, — это большая печаль по поводу существующего там политического режима. И эта симпатия к их борьбе за свободу снова же больше от тех же ценностей, того же гуманизма или свободы, чем от того факта, что люди моей крови все еще страдают в настоящий момент, и мы построили тут собственную жизнь », — говорит Алиса..
Каролис: У меня есть собственный в Беларуси и собственный в Литве
«Я литовец, так как появился на свет и вырос в Литве. А корни Беларуси — это только корни », — говорит Кароль..
Родители Чарльза из Беларуси, однако их национальная идентичность трудна.
«Я сказал родителям:« Кто вы — белорусы или литовцы? » А отец не себя считает белорусом, так как они жили там, в этом селе, и они все были поляками. К примеру, мой отец, он вроде как освобождается от этого — я не белорус, так как некоторое время живу тут в Литве, я литовец, говорю по-литовски. Но все таки вы не спрячете факты.
В его свидетельстве о рождении было написано, что они были гражданами СССР, но проживали на территории сегодняшней Беларуси. Другими словами, если так смотреть, они белорусы. Но тогда был СССР, там непонятно », — думает он..

Хотя сам Каролис появился на свет в Литве, все детство и молодость летом и свободное время он проводил в Беларуси. «Я вырос там, и там были первые детские глупые шалости, и это важно для меня», — акцентирует он..
Деревня его бабушки и дедушки находится совсем недалеко от Литвы. Для Чарльза это райский уголок на земля.
"Тогда это просто стало нашим вниманием. Отец научил меня любить природу, так как она оттуда. Представьте, что вы пришли ко мне в эту деревню, дорога, очень большой уклон слева, речка течет, а с правой стороны лес. И делай, что хочешь, иди, куда хочешь. Это место, почти что не тронутое людьми, вы приходите, вы отключены от всего. Для меня это райский уголок, тот момент внешней среды, природы. А все из-за того, что там жили мои бабушка и дедушка », — говорит он..
Я там вырос, и там были первые глупые детские шалости, и это важно для меня.
Там он вырос в окружении деревенской культуры — пас коров, кормил свиней, косил и ходил купаться в реке. В результате, он утверждает, что он не чувствовал существенной разницы между жизнью литовцев и белорусов В то время. Тут он тоже очень много времени проводил с родственниками..
«Если говорить о родине моей матери, то литовцы Беларуси уже окружили меня. Они утверждали с подобным литовским акцентом, утверждали интересно. Там больше с литовцами. Но мы были там реже, очень часто ходили к родителям отца. Там меня окружили двоюродные братья и сестры, тоже из Вильнюса. Возможно, по этой причине я не очень-то видел это и эту культуру, так как я готовил там на своём соку — мои родители, мои бабушка и дедушка, кузены », — думает Каролис..
Я не раздиляю — у меня как-то здесь вообще такой микс, совсем не охота дробить. Так как я провел там достаточно времени, все лето. У меня там собственное, а тут собственное.
В результате и раньше, и в настоящий момент он не ощущает разницы между Беларусью и Литвой. Две стороны считаются его своими и неразлучными.
«У меня абсолютно не было ощущения, что я еду в иную страну. Для меня это была полностью моя страна. Иные спрашивают меня: «Когда вы в последний раз были за рубежом2» И я думаю, думаю, когда был за рубежом. Не имеет значение, что я ездил в Беларусь по выходным. Однако для меня это абсолютно чуждо, полностью обладать такой штукой. Я не раздиляю — у меня как-то здесь вообще такой микс, совсем не охота дробить. Так как я провел там достаточно времени, все лето. У меня имеются собственные там и тут », — отмечает Каролис..

Немного позже, ознакомившись со второй половинкой, Кэрол стала более осознанно ценить страну. Она также призвала ближе ознакомиться с Беларусью — путешествовать и больше ее видеть..
«Понимание того, что у меня корни в 2-ух странах, возможно, только начинается. Это наблюдение, что я уезжал за границу, пришло собственно тогда, когда я был расстроен, когда мы со второй половинкой ехали туда в мою деревню, и она говорила: «О, мы уезжаем за границу». Это могло быть индикатором того, что мы собираемся за границей. Что я езжу не только в собственную деревню, но и за границу », — говорит он..
Путешествуя, Каролис имел вероятность увидеть обычную жизнь белорусов. Но он признается, что, увидев там жизнь, он оценил то, что есть у него в Литве..
"Тогда мы просто обратили внимание, что ничего не происходит. Как было, изменений фактически нет. Мы, Беларусь и Литва, фактически одновременно стали свободными странами. Прогресс с нами показывает, что мы все еще можем делать больше того, что хотим, у нас больше выбора. И вот вы направляетесь в те магазины и фонд, как от родителей рассказов, когда они стояли у колбасы. Я видел там такую советскую жизнь », — рассказывает Каролис..
Тут людям просто необходимо вникнуть во все это, и, насколько я знаю из рассказов кузенов, их уже довольно много. Думаю, что там случится какой-то переворот, это лишь вопрос времени..
Он винит в этом диктаторский режим Лукашенко, но считает, что время главу государства истекло. Однако для того, чтобы достигнуть свободы от режима, Беларуси понадобятся серьезные изменения..

"Тогда это просто стало нашим вниманием. Тут людям просто необходимо прекрасно вникать во все это, и, насколько я знаю из рассказов кузенов, они уже довольно много там. Думаю, что там случится какой-то переворот, это лишь вопрос времени. И я очень надеюсь, что это случится. Так как страна большая, поразительная, прекрасная. Как мы говорим с отцом, все необходимо снести и изменить. Так как иначе вы там ничего не исправите », — поясняет Каролис..
Но все таки он выделяет, что то, где появились, выросли и увидели различные страны, по-разному обогатило его — он дал ему более очень разный багаж опыта, так что он этому рад..
«Утверждали ли вы на одном языке или на 2-ух — тут уже существенная разница, так как в деревне с нашими белорусскими кузенами мы утверждали по-русски. А я всю жизнь на русском, сколько себя помню, с детских времен. Тот же польский немного крутит. Я считаю, что это дало хороший эффект. Я счастлив и горжусь этим », — акцентирует он..
Кароль видит деревню собственных бабушек и дедушек в Беларуси как райский уголок и в дальнейшем..
«Я надеюсь, что этот райский уголок остается со мной. Пока я жив, я смогу уйти. Я очень на это надеюсь, — улыбается Каролис..
Источник: www.lrt.lt

Related Articles

Добавить комментарий

Back to top button