Цікавості

Книговед бразюнене — о единственных экземплярах катехизисов мажвидаса и даукши и

Книговед Бразюнене — о единственных экземплярах Катехизисов Мажвидаса и Даукши и знакомстве с Варнелисом

От катехизиса Мартинаса Мажвидаса до музея книги Библиополис. Это символичный образ профессиональной деятельности местного книжного экспериментатора и врача гуманитарных наук Алмы Бразюнене, которая, кстати, развивалась очень целенаправленно..
Ее путь начался с изучения литовского языка и литературы в Вильнюсском университете, он стал причиной отделению редких эстампов в нескольких учреждениях, аудиториям высших школ, знакомству с библиофилом Казисом Варнелисом и прочими выдающимися личностями нашей культуры, пока, в конце концов, не стал причиной Музею книги. Мы пригласили А. Бразюнене, какая в январе этого года отметила собственное 65-летие, чтобы вспомнить наиболее важные участки этой дороги..

— Вы появились в Пумпенай. Ваша дорога вела из данного города в Вильнюс? Какие воспоминания сбереглись из детства?
— Да, я появился на свет в Пумпенай, но рос тут только до пяти лет, потом родители переехали в Дагленай (в настоящий момент Дегленай, хотя для меня они всегда останутся только Дагленай), а позднее они переехали в Радвилишкисский район. Итак, я уже закончил школу в Радвилишкисе. И все же я считаю себя pasvaliete. Тут гнездо семьи матери — Дауйенай, тут родственники, тут часовни родственников..
Детские воспоминания Пумпенай остались яркими, не зря говорят, что ранние впечатления детства остаются на всю жизнь. Я помню длинный дом старой постройки, в котором мы жили, прямо в центре Пумпенай, рядом с закусочной. За ее домом почтальона Краниаускаса. Дорога Пасвалис — Паневежис все еще проходила через город. В его центре находится квадрат с обелиском и пятиугольной звездой сверху. из-за чего то ему очень хотелось играть на данной площади, но мы с сестрой Далией не хотели туда пускать..
Как то из трех (мы и немного постарше друг, соседи Джон) сидели на скамейке, Далия откинулась назад, с высокой спиной, она была крошечной, по этой причине она повернулась со скамейки к изгороди. Он изменил собственное лицо. Я помню, как Джон вытирал лист и вытирал кровь. И суть этого приключения — рана опухла, долго не заживала, пока Мортите (сестра ее матери, которая жила с нами и воспитывала нас с сестрой, не имеет себе равных для Вайжгантаса Севериуте) не поняла, что почесать эту рану. Оказывается, там очень большая толстая шина длиной 3 см.!

Позднее Мортите любила рассказывать всем эту историю (как она спасла детский глаз, сколько, письмо дошло бы до глаза), и хранила эту перетянутую палку, завернутую в бумагу, в ящик собственной швейной машинки и показывала всем, возможно, еще там..
Помню, как ребенок ходил в церковь Пумпенай. Тогда она была такой большой. Тогда Бабите заметила, быстро ослепла и два десятилетия жила в кромешной темноте. Площадка для детей была также большим садом, обращенным к мельнице. Тут, в том саду, фотограф запечатлел меня на коленях у младенца (кто, по фамилии, не знаю, не имел обыкновения писать подобные вещи, фотографии всей семьи — без разных референсов; ).
Помню старую школу в Пумпенай, где преподавала моя мама. Несколько раз была замужем. Такая большая, кажется, клевая доска черного цвета. Помню подружку матери, учительницу — очень высокую и красивую Мингилайте (утверждали, что она высокая: она будет как Мингилайте), семью Шиманских. Мы с Витой Шимански сфотографированы рядом с пятиугольной звездой в самом центре города-обелиска, одетые в униформу черного меха — все считали, что я тут с сестрой..

Так что я испытываю большие чувства к Пумпенай. Тем более что рядом с Юргенай, где мой отец работал агрономом, он ездил на работу из Пумпенай на велосипеде. Прямо рядом, в Пайстричяй, они повстречали мою маму — молодой агроном приехал к мельнику Блинкявичюсу приобрести бекон, а его мать, тогда учительница в Мигоняй, приехала к собственной сестричке Оне Блинкявичене..
В те послевоенные годы мельница заботилась и про остальные членах семьи ее матери (это было наследие Вероники Милинскене, сестры моего ребенка). Тут они прятались от ссылки (во второй половине 40-ых годов двадцатого века обязана была быть выслана вся большая семья из семи детей), но, слава богу, при помощи добрых людей все спрятались. Символично, что мои родственники лежали по одну сторону, а супруг Влад — по иную, в часовнях Пастрая. Когда мы едем перед Поздним днем или Днем матери, мы всегда пытаемся остановиться на этом..
— В течение 15 лет (1990–2005) вы руководили отделом редкой гравюры Библиотеки Вильнюсского университета. Может быть, не всем ясно, зачем нужны такие главы? Какие самые запоминающиеся моменты данной работы?
— Да, работа в отделе редкой печати многому нас научила, дала большой спектр аутентичных эмоций. До этого я 12 лет проработал в отделе редких эстампов теперешней Библиотеки им. Врублевского Литовской академии наук, я был ее руководителем. Эти годы заложили основу для дальнейших исследований, иначе говоря я получил то, чего не имели возможности получить иные искатели — прямой доступ к нашим самым основным монументам прессы (изучение объектов достояния только в качестве читателя, только в читальном зале, а еще перелистывание и изучение их конкретно в тайниках — все остальное).

Зная, что вы отвечаете за копию Катехизиса Мартинаса Мажвидаса, единственного в Литве (и что может быть дороже нашей первой литовской книги?), Или Катехизиса Микалоюса Даукши (1595 г.) — первой литовской книги в Великом княжестве Литовском, единственного экземпляра в мире — очень обязывающий.
Естественно, появилось желание ознакомиться с теми культурными сокровищами, которые собраны в таких главах, исследовать и популяризировать их — появились мои первые статьи. Потом они расширились, углубились, профессор Домас Каунас предложил написать диссертацию, после позвал его работать в Институте книги и документоведения Вильнюсского университета. Теперь, оглядываясь назад, я думаю, что прошло все достаточно хорошо — каждодневная ответственность за вверенное вам наследие открывает очень большие возможности, но также заставляет.
Цель редких публикаций, рукописей и остальных специализированных разделов — выделить наиболее ценные слои книг (десятки миллионов), хранящиеся в библиотеках Литвы, и сберечь наиболее ценные слои для будущих поколений — самые старые книги, рукописи и т. Д..

У нас в Литве немало старинных рукописей и печатных изданий, по сравнению с нашими соседями, скажем, Беларусью. Только в отделе редких эстампов Библиотеки Вильнюсского университета скопилось около 160 тысяч. старые 15-18 веков печатная продукция, литовская XIX-XX вв. начальные книги, карты и атласы. Точно также библиотека Врублевского хранит такое же кол-во печатного достояния..
А Национальной библиотеке Литвы им. Мартинаса Мажвидаса и уездным библиотекам (Каунасский уезд, Паневежис Габриэле Петкявичайте-Бите) есть чем похвастаться, даже университетские библиотеки имеют такое наследие (к примеру, в библиотеке Каунасского технологического университета хранятся действительно ценные редкости). Словом, литовским библиотекам есть что сберечь и чем гордиться. Приятно то, что они знают и понимают, какие активы они оберегают, знают, как оновлять эти активы сегодня, умно раздавать информацию про них и интересовать потребителя сегодняшней культуры, которого все наполняет..
— Вы преподавали как в Вильнюсском педагогическом университете, так и на факультете коммуникации Вильнюсского университета. Чему вы учили студентов? Какой у вас навык работы с молодыми коллегами?
— Меня пригласили преподавать латынь после завершения Вильнюсского университета. В то время я работала по совместительству на филологическом факультете (преподавала литовских студентов) и в тогдашнем Вильнюсском педагогическом университете, а еще в Вильнюсском техникуме для будущих реставраторов. Когда я обратился к книжной науке, я решил, что латинские ноты мне больше не будут нужны, и выбросил все.

О насмешка судьбы! — начал и предложил преподавать латынь архивистам в течение одного семестра (не на историческом факультете, а в области коммуникаций, где архивистов готовили в качестве менеджеров документов для нынешних архивов, эта профессия в настоящий момент упразднена). мне стало плнятно, что невозможно выучить язык, особенно латынь, за один семестр. Но я хорошо запомнил всю группу студентов, общение было приятным, студенты были чувствительными, мы научились петь «Гаудеамус». Я считаю, что во время выпускной церемонии мои выпускники спели этот студенческий гимн с пониманием значения его слов,.
Во всяком случае, все преподаваемые дисциплины вращаются вокруг книги, ее истории и культуры — тут, как я уже упоминал, мои основы в отделах редкой печати заложили фундамент. Для читателей я читаю историю литовского издательства, для библиотекарей — историю литовской книги, прессы и рукописного достояния, для магистрантов — специализированные дисциплины: букинистическая культура, библиофилия, культура достояния, прикладное книжное дело, управление медиа-наследием и остальные..
Воспоминания о работе со студентами хорошие. У меня есть прекрасные отзывы от них в ежегодных анонимных опросах. Студенты менялись буквально на глазах, с каждым новым выпуском. Я помню большинство библиотекарей, работающих по совместительству. Собралась большая аудитория, 40 и более человек. Были и пожилые женщины моего возраста, некоторым из которых не получилось (если нет у вас общих, скажем, основ литовской культурной истории, то историю литовской книги, полную дат и событий, будет действительно сложно одолеть).

Но я также помню много сияющих глаз, любопытных вопросов, которые не попадают в рамки лекции, я вспоминаю себя как группу студентов и еще долго после лекции. И цветы после экзамена, и очень необычный презент из одного выпуска — корзина клубники. На кафедре поговаривают, что немногие преподаватели получают подобное внимание студентов. Много красивых воспоминаний от общения с писателями над выпускными тезисами. Их было много, мне когда-то было интересно подсчитать, что мне понадобилось руководить в общей сложности 220 курсовыми, бакалаврскими и магистерскими диссертациями (выпускная работа магистранта Вайды Янкаускайте «Наследие Sajudis Press в Литве» в 2012 году была признана лучшей в категории гуманитарных работ в Литве). Нынешние студенты иные, это люди поколения Y, я уверен, что молодые учителя должны с ними работать..
— Как доктрина и история библиофилии попали в ваши научные интересы? 2008 г. Вашей личная книжка «Библиофилия как выражение личности: Библиотека Казиса Варнелиса» вышла в свет. Как и почему вы заинтересовались этой личностью?
— Библиофилия пришла в мою жизнь постепенно, постепенно — библиофилия — одна из областей книжного дела. Именно и довольно интересно. Было интересно узнать теоретические диспозиции книжной любви. А стимулом тут послужила библиотека Казиса Варнелиса. Я первый раз встретился с ней еще во второй половине 90-ых годов XX века, когда профессор переселился из США в Вильнюс. Его собственная библиотека (9000 книг) отличалась от того, что мы видели в нашей. Тут доминировали говоря иначе библиофильские издания, вроде бы обыкновенные книги Private Press. У профессора были и старые книги, монументы нашей книги, скажем, Литовская Небольшая летопись Гартмана Шеделя, изданная во второй половине 90-ых годов пятнадцатого века. и не существует в литовских институциональных библиотеках, по этой причине понравилось все сопоставить.
Также, он собрал великолепный набор старых карт Великого княжества Литовского и должен был описать его. Словом, с К. Варнелисом завязалась дружба, она длилась 10 лет, аж до смерти профессора в 2010 году. Как теоретические, так и практические вопросы библиофилии были найдены в книге «Библиофилия как выражение личности: Библиотека Казиса Варнелиса», которая содержит ответы о феномене библиофилии, а еще кратко о развитии библиофилии в Литве и об одном из амурных произведений этой книги. ее создатель-библиофил К. Варнелис, довольно Интересная и яркая личность художника. Для меня эта книжка запомнилась еще и иным — за нее книжный дизайнер Евгений Карпавичюс получил главную награду в номинации «Самая красивая книжка года» (это одна из последних работ талантливого художника, заранее уехавшего), а Вильнюсский университет присудил автору Премию науки..

— Вы принадлежите к клубу библиофилов Мартинаса Мажвидаса. Какая история основания этого клуба, какая его деятельность, самые выдающиеся достижения?
— Клуб был создан во времена СССР, в 1970-е годы (назывался «Вильнюсский клуб друзей книги»), В то время он был своеобразным очагом культурного сопротивления. Он стал востребованным с 1977 года, когда к власти пришёл Владас Лукас, и тем более с 1981 года, когда Чесловас Кудаба стал главой клуба, что придало деятельности клуба больше красок культурной этнографии. 1993 г. Оформлен Клуб библиофилов имени Мартинаса Мажвидаса, который соединяет около 20 старых и новых членов — людей различных профессий, любящих книги..
Главная форма деятельности — встречи В первые среду ежемесячно в холле Пранцишкуса Смуглявичюса Библиотеки Вильнюсского университета. Слушаются разные темы истории книги, книжного искусства, книжного дела, обсуждаются новые приобретения собственных библиотек, приглашаются докладчики и не члены клуба. Встречи клуба открыты для публики. Клуб был активен, когда его возглавлял Домас Каунас, позднее Дайва Нарбутиене. Классически в первые выходные июня были организованы экскурсии по самым разнообразным книжным местам Литвы..

Поехали и за пределы Литвы — в Полоцк, где находится Музей истории белорусской прессы Францискана Скорины, либо посмотреть не так давно открывшиеся книжные выставки в Риге, в Латвийской национальной библиотеке. Клуб издал несколько публикаций на библиофильскую стилистику. В наше время деятельность клуба зашла в тупик, чтобы активировать его, необходим новый энергичный глава, но такого человека, который жертвует ради деятельности клуба, еще не видно — подавляющее большинство из нас, практически все прекрасное, придерживаются харизматических.
— В минувшем году звучали речи о создании в Вильнюсе книжного музея «Библиополис» по инициативе Библиотеки им. Врублевского Литовской академии наук, и вы тоже вносите в это собственный депозит. Может, вы бы представили эту идею более детально: как и когда он появился на свет, когда можно ожидать появления такого музея и какая его идея.?
— Да, работа «Библиополиса» возникла и продолжается. Идея утверждена. Он построен на метафоре библиополиса — города-государства книг. Это как если бы путешественник, прибывающий в новый неизвестный город, начиная со станции, желает ознакомиться с городскими молитвенными домами, площадями, рынками, университетами, может быть, даже тюрьмой или больницей, и тем более магазинами (домами мод). местами вы сможете найти различные вещи, которые связаны с книгой, ее развитием и функционированием.
Когда вы посетите церковь, там распространяться будет тема «Книжка и религия», а развитие литовской науки произойдет в университете. В городскую сокровищницу войдут очень дорогие рукописные и печатные предметы достояния, хранящиеся в библиотеке — тут будет музейная сокровищница, а в тюрьме будет выставлена тема цензуры и феномен книжного ношения. В больнице показано «лечение» книг — их ремонт и консервация, а в доме моды — развитие книжного искусства. Иначе говоря применяя метафору библиополиса, предполагается создать разные рассказы из истории литовской книги и маленькие контекстные экспозиции, которые интересно раскроют разные книжные события..

Идея создания музея книги появилась при подготовке к обновлению библиотеки Врублевского. Он начался и находится на половине пути, а строительство увеличения библиотеки приближается к окончанию. После следует реконструкция историчного здания Тышкявичяй — тут поместится Музей книги, который занимает огромное количество помещений. Хочется, чтобы все запланированные строительные работы прошли быстро, без перебоев, а музейные экспозиции были найдены как можно скорее. Они планированы и ждут собственного места.
— Одна книжка — это предмет вашей работы. Какой? А что вы любите читать в свободное время? Как смотрится ваша домашняя библиотека?
— Моя рабочая лекция — статьи по истории культуры, книгам и книжному искусству и всем остальным смежным темам, а еще разные печатные каталоги книжного и рукописного достояния (не так давно изданные научными библиотеками Литвы) — замечательный источник не только по истории книги. И художественную литературу я тоже выбираю для чего-то аналогичного, вот я читаю детектив Сондры Ранкелене «Загадка орби» (2020) с реалиями Отдела редкой гравюры..
Я уже говорил о домашней библиотеке в Bibliophiles о собственных библиотеках (2001). С той поры кол-во книг возросло, впрочем, стоит сказать что многие из них мы отказались (отремонтировали), в настоящий момент почему-то их считать уже не важно.

И во второй раз я читаю то же самое великолепное, что снял лишь единожды. Это была «Нестерпимая легкость бытия» Милана Кундеры (первый раз в журнале «Победа»). Это было собственно такое настроение, ощущение, которое очень соответствовало тому, что Кундера нарисовал в романе. Настроение всегда остается прежним — не события, рассказы и тд..
— Какое у вас отношение к диалекту? Понятно, вы говорите с собственным мужем Владом на диалекте, а что насчет отпрыска? Насколько часто вы говорите на диалекте вне дома
— Связь. Говор сам по себе вещь в нашей семье. Лишь с ней мы общаемся с Владом, с дочкой и сыном. Внуки больше не платят много, однако они, оставшись с нами дольше, подстраиваются, берут и разговаривают с нами. Говор — это личность человека, мы думаем о нем, мы выражаем наш мир в его словах.
Когда я прихожу на работу в понедельник после выходных, мне приходится специально «переключаться», в зависимости от того, на каком иностранном языке начать говорить. Меняется все, особенно интонации, предложения, их структура. Шепните собственные любимые слова исключительно на Пасвалисе и выходите. И не в уютной обстановке — как только где нибудь появляются Пасвалисы. Тогда и развлечение для всех, так что, как ни удивительно, разговор включает.
История: www.lrt.lt

Related Articles

Добавить комментарий

Back to top button