Три истории, которые полюбили литву: я не литовец, но могу назвать себя жителем вильнюса

 три истории, которые полюбили литву: я не литовец, но могу назвать себя жителем вильнюса

По собственной природе все компании одинаковы. Разные культуры, в которых мы живём, мы перенимаем внешнюю среду, уверенный тринадцать лет тому назад с программой беженцев из Эфиопии, Эскедар Маэшти, который приехал в Литву из Литвы и создал тут семью,.
Примером этого считается прохождение бакалавриата и магистратуры в другой стране. Жизненные истории Анатолия Петрова, опытного партнера по управлению ИТ. Все трое стали гостями второй майской кампании с обсуждением многообразия, которые поделились характерностями различных культур и собственным опытом интеграции после того, как начали жить в Литве..
На родине кофе с собственными традициями
Официально Эскедар Мэтаваене остается беженкой, но женщина надеется вскоре стать гражданкой Литвы. Когда я приехал в Литву, мне показалось холодным, все было чужим, однако за тринадцать лет конкретно здесь я открыл собственную нишу и возможность быть собой. Теперь я понимаю, что любой из нас может принести пользу из нашей культуры, которой мы не должны бояться делиться с другими », — сказал Эскедар, свободно владеющий литовским языком. Я являюсь живым примером того, насколько человек может преобразиться и интегрироваться в иную культуру. Я из ортодоксальной семьи, которая не ест свинину, а в настоящий момент живу в государстве, где свинина считается важной частью ежедневной еды.
Эскедар, родившийся на родине кофе, вспоминает, что первый раз в Литве кофе не воспринимался как напиток. В Эфиопии мы трижды в течении дня жарим зерна, мельчим и готовим кофе дома с нуля. На это уходит более часа. «Когда я увидел, что литовцы льют кофе молотый из пакета с кипятком, я сначала не понял, что это кофе», — засмеялся Эскедар, проводивший церемонию приготовления кофе в Вильнюсе. В Эфиопии жизнь очень медленно, чем в Литве, по этой причине кофе ассоциируется с семьей и друзьями с детских времен. Если я одинок, я не пью кофе, так как мне не с кем побеседовать. В Эфиопии компании пьют кофе во время общения. Это ритуал, когда все встречаются, чтобы поделиться собственными проблемами и радостями, поделиться с общественностью традициями родного дома, признав, что лишь по прибытии они были удивлены замкнутостью литовцев..

Культура общения в Литве и Эфиопии очень различная. В Литве люди избегают говорить о своем. Домочадцы очень далеки и не поддерживают тесного контакта. Меня также удивила культура похорон и компании, которые тут тихо плачут или совсем не плачут, и вам не должно быть стыдно открыто выражать собственные чувства, тем более когда это достаточно непросто и больно. Тут мужчины не плачут и остальные стереотипы, которые намного больше запирают нас внутри и вызывают психические болезни. Сложность — это эта вещь, которая уменьшается при обмене, по этой причине особо важно побеседовать про это с родным человеком, когда тебе плохо », — говорит Э. Маэтавенене, которая считает красоту мира в различиях любого человека. Если бы мы все были похожими, жизнь была бы очень скучной. Не нужно боятся быть собой и открываться иным. Ведь оставаясь собой, вы сможете поделить радость с соседом.
Я не литовец, но могу назвать это Вильнюсом
Махмуд Идир, технолог пекарни центра торговли, уже двадцать лет работает в Литве. Мужчина, родившийся и подросший во Франции, решил продолжать собственную карьеру не в Париже, а в Вильнюсе, о котором ничего не знал, пока ехал в Литву: — Первая шутка при посадке в самолет случилась из-за самолета. И не только благодаря тому, что зимы тут холодные и заснеженные. Удивило, что летом солнце заходит практически в 4-ре часа утра. Поскольку я привык вставать с восходом солнца, жизненный ритм преобразился. Я пекарь, по этой причине в данной профессии также есть отличия между работой в Париже, где я жил и обучался, и Вильнюсе », — говорит Махмуд. Но я не могу сказать, что было тяжело принять или примирить эти разногласия, я сказал, что было довольно интересно встретить людей, которые работают по-разному и имеют различные способности.
Если говорить о еде, мужчина вспоминает, что его более всего удивило то, что литовцы не ели мясо с кровью. В Литве мясо маринуют, хорошо обрабатывают и в большинстве случаев кушают полностью обжаренным. А во Франции мы нередко едим нашу кровь. Было тяжело привыкнуть к так сильно маринованному и жареному мясу, — признает М. Идир..

Пекарь, который два десятилетия работает в литовской столице, вместе со второй половинкой называет себя жителем Вильнюса: «Мы любим данный город». За столько лет, благодаря моей физической форме, я не сталкивался ни с одной малоприятной ситуацией. Я, правда, люблю смотреть баскетбольные матчи в баре и уже убедился, что, играя за Литву и Францию, лучше громко не поддерживать соперника, ведь можно получить разные реплики смеющегося Махмуда, заметив, что Преобразился и Вильнюс. ? Город растет и растет. Двадцать лет тому назад моя супруга была удивлена, что во Франции мы носимся, летаем, едим бутерброды и приобретаем кофе на вынос. Его супруга сказала, что в Литве необходимо будет есть дома и лишь потом начинать работать. А теперь горячка и везти в Литву еду или кофе стало неминуемо.
Вернуться к корням
Партнер по управлению информационными технологиями из Литвы Анатолиюс Петровас, родившийся в Литве, приехал в Литву на постоянное место проживания 26 лет тому назад в возрасте семнадцати лет. Детство данный человек провел с семьей, путешествуя по тогдашнему СССР: мы вернулись, так как корни тянули. Когда я приехал в Вильнюс в двенадцатом классе, я не говорил по-литовски. Я глубоко помню, что конфликт случился в первый месяц урока литовского языка, когда наставник сказал мне написать диктант. Кажется, у нее все хорошо, но учительница напомнила мне, что есть платки на литовском языке. Я тихо слушал собственных одноклассников, где я их развешивал, и приучал их к согласным и буквам. Я не очень понимал, для чего они им необходимы — вспомнил трудности изучения литовского — Анатолиюс.

А. Петров — православный, по этой причине, приехав в Литву, он столкнулся со многими культурными различиями, есть отличия между гос. и религиозными праздниками, их датами и характерностями празднования: в семье у нас теперь есть исповедуют люди различных вероисповеданий, по этой причине мы отмечаем как католические, так и православные праздничные дни. Мы храним различные традиции и гордимся ими.
Анатолий никогда не говорит с самого начала приезда, что нет вопросов или жалоб, что есть гость, не его свой. Я очень этому рад. После завершения школы я удачно поступила в университет и даже стала группой старшеклассников. Отец не имел возможности верить, что, хотя я бегло говорил по-литовски, я быстро приспособился, смеясь над человеком, который решил жить в Литве, одним из прекрасных в собственной жизни. Вы никогда не сожалели, что подобрали тут, чтобы построить собственное счастье.
Источник: www.lrt.lt