Путешествия

Журналист людас дапкус — о том, почему он имеет смысл в путешествиях: мы выросли в большой, но клетке

 журналист людас дапкус - о том, почему он имеет смысл в путешествиях: мы выросли в большой, но клетке

молодость Людаса Дапкуса была бунтарской: в шоу LRT OPUS «Нежные допросы» он вспомнил, как засыпал дверь «кирпичом» после того, как получил домашний арест за перевод текстов «Pink Floyd’s». Журналиста, пишущего для международного ИА, раздражает тот момент, что мировые СМИ все еще должны объяснять некоторые вещи о Литве, например, чтобы убрать надпись «в бывшей советской республике»..
Не только журналист, но и писатель и путешественник Л. Дапко берет интервью у Ричарда Йонайтиса, ведущего шоу LRT OPUS «Нежные допросы»..
— Я считаю, что люди все смелее и чаще добавляют титул туриста ко всем остальным вашим титулам. Что это значит для тебя?
— Сейчас фактически все путешественники, но я бы выделил две группы людей: туристы и путешественники. Отдыхающих также можно разделить на категории, а туристами — это люди, путешествующие по старому определению. Слово тур значит тур, а Что такое тур? Те, кто играет в шахматы, знают, что есть башня — говоря по другому туризм — движение из точки А в точку А, ходьба по кругу. Это люди, которые уходят не чтобы достигнуть цели, а для того, чтобы «убить» время. Людей, увлеченных толпой, достаточно много: они любят стандартные решения, «обращают внимание» на какой предмет и не ищут смысла..
— Были ли в молодом возрасте моменты, которые вдохновляли на дальнейшие поездки? Наверное, это была еще книга?
— В моей жизни было много волшебства. Мой отец — артист молодежного театра. Я вошел в театр не как все смертные, а за кулисами. Я вдохнул этот аромат, который даже сегодня остается для меня волшебным. Make-up, странные вещи, которые нарисованы с одной стороны, а не со второй. Дома играл в театре, делал сцену, сестра играла второсортные роли, я играла на первом плане.

Первый фильм, который я запомнил, был о путешествиях. Люди запускали воздушные шары, были убиты дикарями, а потом приземлились в Гаване. Сюжет не помню, просто это было французское кино. После этого, конечно, у Юлиуса Верна упал весь основной пробег, ямайские мароны. Все, что люди, выросшие во время СССР, играли на задворках. Это было немного больше, чем просто желание путешествовать. Мы выросли в закрытой, хотя и очень большой, но все таки клетке. В этой клетке, возможно, возникло хандра и желание когда-нибудь улизнуть.
Свободные люди были в основном учителями, которые были мастерами лицемерия. Они были нашими настоящими актерами.
— До восстановления Саюдиса вы были подростком. Вы встречали свободных людей? Кто был действительно свободным человеком В то время оккупации?
— Свободные люди были в основном учителями, которые были мастерами лицемерия. Они были действующими лицами в нашей реальной жизни: они должны были говорить официальную часть, а иногда и неформально, даже в выражениях, обучая своего рода ленинскому детскому дискурсу, предоставляя возможность осмеивать себя. Учитель литовского языка был строгим, ломал нас, чтобы узнать о литовских авторах, которые, как получилось узнать, не были соавторами, и как бы неспециально отталкивал сотрудников в сторону. Понимаю, что нам выпало счастье — видимо были разные учителя, иные, как партийные топоры, прибивали детей к голове за то, что они сверху «подводили»..

— Свидетель, вы пытались незаконно заниматься переводом текстов Pink Floyd во время учебы. Что это за история?
— Малоприятная история, закончившаяся 2-мя нарушениями дисциплины. У меня был друг по бизнесу, который постоянно получал диски, похожие на падающие с летающего инопланетного корабля. Во второй половине 70-ых годов 20 века у него были очень эстетичные оригиналы. Привод переменного / постоянного тока по шоссе в ад. Первым, кто принёс этот предпринимательский вирус, было сфотографировать и продать фотографию за рубль или два. Я пошёл по литературному пути как будущий текстовый процессор и создатель. Я решил, что мне нужно перевести «Стенку» Pink Floyd, чтобы дети наконец поняли, о чем там поет Роджер Уотерс..
Как вы успели заметить, тогда не было гугло или интернета — был только литовско-английский, англо-литовский словарь и даже не целый, так как некоторых слов там не было. Учитель мне не помог, так как сказал, что здесь ничего нет. Pink Floyd были левыми и нетерпимыми. Я перевел и начал делиться, потом даже собирал деньги. И кто-то пожаловался. За все потребовалось отвечать: все забрали, даже домашний арест поставили. Выступая в протест советского дверные стекла, я склеивал белые листы формата А4, как кирпичи Pink Floyd «Стенка», подобным образом дистанцируясь от жестокого мира..
Я «застревал» каждый раз, когда напоминал редакторам в Нью-Йорке и Лондоне удалить их злосчастную надпись «в бывшей советской республике». Я предлагаю добавить к своим очеркам о Соединенных Штатах: «Бывшая британская колония избрала нового президента».

— Как ты готовишься к 11 марта
— Серьёзно. Так как это возможность написать о Литве. Помимо прочего, я пишу в международное информационное агентство — я тот, кто сформировывает имидж нашей родины, я выбираю знания, которые появляются в The New York Times, The Washington Post или других больших изданиях в мире..
Мне вышло это «протолкнуть», я сказал, смотрите, коллеги, не надо писать о плохом, про опасность России. 30 лет тому назад мы были теми пчелы, кто начал расшатывать основы. Потом они говорят: может, давайте соединим, сделаем что-нибудь общее с латышами, эстонцами тоже. Я говорю нет, эти парни ждали еще фактически год, прежде чем объявить независимость. Мы, как в 1918 году, прыгали нагой по крапиве..
Еще меня душно напоминайте редакторам в Нью-Йорке и Лондоне каждый раз удалять свои злополучные записи. Все время пишут «в бывшей советской республике». Я говорю, может быть, тогда добавлю это к вашим эссе о Соединенных Штатах: «Бывшая британская колония избрала нового президента». Расслабьтесь, жители Запада, мы, жители Запада, тоже.
Все интервью 24 февраля. в записи программы "Мягкие допросы".
Источник: www.lrt.lt

Related Articles

Добавить комментарий

Back to top button