Новости, политики, факты

В новой пьесе сигитаса парулскиса о жемайте в театре создается театр

По новой пьесе Сигитаса Парулскиса о Жемайте делают театр

В новой пьесе сигитаса парулскиса о жемайте в театре создается театр - lrt

Репетиции спектакля по новой пьесе Сигитаса Парульскиса «Юлия» проходят в Литовском национальном драматическом театре (ЛНДТ). Это спектакль, который косвенно раскроет личность писательницы Жемайте, факты ее жизни, но главной героиней станет Дора — современная актриса, готовящаяся сыграть Жемайте в пьесе молодого постановщика, говорится в пресс-релизе..
Данную роль создала актриса ЛНДТ Иоланта Дапкунайте, инициировавшая спектакль и прочитавшая много литературы о Жемайте. Она рассказывает Дайве Шабасявичене о Жемайте и спектакле «Юлия», премьера которого состоится 21 февраля. Тракайский Дворец Культуры.

— Вы считаетесь автором идеи этого спектакля, вы пару лет стремились создать это произведение, спектакль, посвященный Жемайте. Связано ли это с тем, что вы из Жемайтии, появились и выросли в Клайпеде, или с тем, что во время учебы вы были в народном ансамбле и научились прекрасно петь на диалекте? Все это сформировало в вас фундаментальные ценности.
— В доме не утверждали по-жемайтийски. Я воспроизвожу говор на слух, она запомнила его с детских времен, посещая родину матери, с семейных праздничных дней. Теперь мамы больше нет, роскошный язык оживает, только если вспомнить, как говорит мамина сестра Регина. Я обучался на клайпедских факультетах консерватории. Самое волшебное время было в фольклорном ансамбле Руты Вилджюнене. Это был 1984–1988 годы, год национального возрождения перед Независимостью. Концерты, экспедиции по сбору песен, первый фольклорный фестиваль «Балтика». Я думаю, что для меня «жемайтианство» — это звучание жемайтийской песни, в гармоничности высокого и невысокого («собственнического») голосов. Я не могу что-то тихо слушать во время пения — это сразу трогает мое сердце.
— Читая этюд Донатаса Сауки «Жемайтеское чудо», в посвящении которого «Мама и Рута — реальные жямайты», я подумал, что вы тоже посвящаете этот спектакль собственной Матери, которая была очень сильной женщиной, настоящей жемайтикой (это мне стало плнятно из ваших предыдущих интервью). ). Вы думали о жемайтийских корнях, про людей той земли
— Хотя в тексте Сигитаса Парульскиса есть фраза «Хочешь сказать, мое понимание — клише?», При рассмотрении жемайтийского персонажа у меня действительно один образ — сильная женщина, энергичная, скрывающая печали, послушная близким, часто резкая, открыто «говорящая правду». И с нерушимым желанием жить. Похоже, мы с моей уходящей мамой утверждали тебе.

— Что делает Лемайте исключительной, так это личность рубежа XIX и XX веков.?
— Больше всего удивляет — это сила личности. Она начинает писать в возрасте практически полувека. Она страдала при жизни и терпела лишения, родила семерых детей и похоронила мужа и дочь. Полностью создавая «обязательный» долг женщины. По требованию Повиласа Вишинскиса он пишет на литовском языке, читает запрещенную литовскую прессу, читает произведения Адама Мицкевича, Юлиуса Словакиса, Болеслава Прусса, Шекспира. Во время зимы он приветствовал лошадей, после поездом, опять на лошадях с собственными произведениями — Петрасу Авижонису (офтальмолог, воспитатель, социальный и политик; он исправил язык некоторых рассказов Жемайте), в имение Габриэле Петкявичайте-Бите..
Участвует в 1-м Конгрессе женщин Литвы, организованном Бите в 1907 г., в 1908 г. — на Общероссийском съезде женщин в СПБ..
В 1915 году, в течении года войны, он принимал участие в Комитете Демократической помощи, раздавая еду беженцам. Семидесятники, уехавшие в Америку, за 1,5 года посещают около 100 литовских колоний, собирают пожертвования для жертв войны и т. Д. т.
— Как это оказывает влияние на вас?
— Ее немного раздражает: сидя между фермой работает на борозде, она читает себе Шекспира и Гете, проводит анализ и учится у них. Завидует ее силе, чувству юмора, упорству отпускать собственные творения. Завидую ее безмерному энтузиазму создавать.

— В данный этап я углубился фактически во все исследования критиков, посвященные Жемайте. Что вы запомнили, что осталось в памяти лучше всего?
— Самая красивая оценка искусства Жемайте для меня — это утверждение Виктории Дауйотите: «Пространство Тробоса». И текст Витаутаса Каволиса: «В любом случае у нас есть женщина, которая считается противоречием не только в религии, мифологии, но также в обществе и социальных отношениях. Женщина сильна собственным одиночеством, а впереди — много организованных мужчин, которые еле стоят. Такая женщина опасна. Не для народных мужчин (они с радостью идут к ней осуществить древний ритуал), а для дорогих мужчин, образованных, интеллектуалов. Возможно, на сегодняшний день для данных людей это было бы опаснее, чем для кого-либо еще ".
— Что делает идеи Жемайте актуальными для вас
— Я думаю, что движущая сила Жемайтии — просвещать и побуждать других подымать глаза с земли к небу. Он желает, чтобы литовец чаще носил книгу в кармане сумаха..
— Почему вы хотели, чтобы Сигитас Парульскис написал пьесу для Жемайтии
— Мы встретились с этим пару лет назад. Я играл в его пьесе «Кельт» (Театр Оскараса Коршунова, 2008). Я скучаю по сцене с хорошими, красивыми текстами. Сигитас пишет резко и чутко.

— Как проходила работа: была ли свобода или вы что-то конкретизировали, когда говорили об начальной идее спектакля?
— Я собрал кучу фактов из книг и понял, что мне не требуется обычный монтаж спектакля. У меня в голове идея полететь в Нью-Йорк, сняться в «Жемайте», смотря на город, снимать людей и даже поднести жемайтийскую песню к бокалу вина с живым Йонасом Мекасом..
Сигитас Парулскис на себя взял ответственность и написал рассказ не о писателе, а о женщине, переживающей сегодня кризис, которая столкнулась с молодым режиссером, ставящим пьесу о Жемайтии..
— София Чюрленене писала о Жемайте: «Я помню ее улыбку: такой свет проявился в этом решительном лице, больше на щеках и глазах, чем на губах, — губы чаще дрожали от света внутренней иронии. В ее губах вы почувствовали начало новой мысли, и это было величайшим очарованием того лица ». Какие линии вы готовитесь раскрасить собственного персонажа? На что вы опираетесь — на иконографические источники, Парулскиса или самостоятельно формируете характер?
— Я отыскал разные подробности в прочитанной литературе. Шатене, красивая в молодости, любит заигрывать, плясать, играть в карты. Он также умен, хотя Адольф Сприндис пишет, что «резкость, прямолинейность проистекают из витиеватого внешнего вида, как антилопа из воды». У нее карие глаза с одной стороны и темно-синие со второй. Любящая общаться, живая, открытая. Написано, что горячо отреагировал, осуждал за творчество. Это была также земная, тёплая и харизматичная личность. Также отмечается нежный тембр голоса и музыкальность голоса. В текстах пьесы мало жемайтийцев, мы больше ищем чувства Доры, женщины нашего времени. Ищем жемайтийца через Дору. Не дай бог, может быть, будут какие-нибудь вспыхивания характера, записанные в книгах.

— Современники Жимантьене недоумевали, почему дама назвала ее, «что она пришла на вечер в шляпе, хотя ехала в город с кус-кусом». Лошадь «познакомили с ее своими плетеными поводьями, прикрыв ноги своей плетеной палубой». наружные характеристики характера? Как найти баланс между женщиной 2-ух веков?
— Вы не можете показать человека, которого не видели, вы не слыхали голос, который читали из книг. Может, я надену костюм писателя в конце спектакля, однако это не означает, что я стану ею. Сходство ситуации в жизни может лишь облапошить глаз. Я хотела затемнить волосы, но сказала, что блондинка «лучше выглядит» при освещении нашего спектакля..
— Почему тяжело создать спектакль? Как отличить «мышей от зерна» в этом определенном случае? Как кристаллизуются контуры спектакля?
— Это тяжело, так как много текста, литературы. Более того, идея драматурга — «театр в театре» (проходят репетиции спектакля, в котором Дора играет Жемайте) требует промолвить одно слово, имея в виду иные значения. Помимо того, возраст заставляет меня искать собственную правду, а не врать себе.

— Я все время думаю о вас, которые по большей части вникали в разные обстоятельства этого строительства. Что не влезет в этот спектакль? Ведь невозможно все выразить, ощутить в одном произведении.
— Не будет ни биографии Жемайте, ни оценки ее значения в литовской культуре, ни объяснений. Будет история любви и зрелости для домохозяйки.
— Какие отношения с партнерами? Ведь вы собрали главную творческую группу спектакля.?
— Попутчиков спектакля продиктовал определенный внешний и внутренний имидж. Хотя Габриэле Петкявичайте-Бете / Моника возникает в спектакле только пару раз, на роль в этом спектакле согласилась сыграть поразительная актриса Айрида Гинтаутайте. Ее вникание в роли, бескомпромиссная поза, как я думаю, отвечают Укусу. Сальвиюс Трепулис — Жандарас / Гедиминас / Генеролене — артист яркой памяти Эймунтаса Некрошюса, который обладает одновременно земным и поэтическим мышлением. Через него в спектакле слышно не тяжелое эхо Некрошюса..
В связке с Кястутисом Циценасом мы играли мать и сына в «Мученике». В «Юлии» он сыграет Повиласа Вишинскиса / Константинаса Петраускаса / Арнаса. Мудрый и далеко идущий молодой артист, у которого я могу учиться (а также Жемайте была до Константинаса, дорогого человека). А Дейвидас Батавичюс, воспитанник Оскараса Коршуноваса и Дариуса Мешкаускаса, чрезвычайно трудолюбив. Он сыграет собственного сына Лорин. Сценографию создал великий Гинтарас Макаревичюс, а музыку — Линас Римша, работавший над Helveris Night. Хорошо, что Кирилл Глушаев, который работает в театре импровизации, согласился поставить постановку по приглашению театра..
— Что очень трудное в театре вообще
Источник: www.lrt.lt

Related Articles

Добавить комментарий

Back to top button