Новости, политики, факты

Опера орландо задает неудобные вопросы о важности женщины, трансгендерности и творческой свободе

Опера Орландо задает не комфортные вопросы о важности женщины, трансгендерности и творческой свободе.

Опера орландо задает неудобные вопросы о важности женщины, трансгендерности и творческой свободе - lrt

«Я бы запретила демонстрировать произведения хорошей литературы и строить по ним оперы», — говорит критик Сольвейга Даугирдайте KLASIKAI. — В опере может понадобится несколько строк из Донелайтиса, как мы видели из Некрошюса — для этого не стоит целое стихотворение. Вирджиния Вульф — рассказчик, иллюстратор, который никогда не говорит прямо. Создаёт плотную ткань намеков, намеков, деталей, из которых необходимо понимать, что это значит »..
В третьей споры проекта «Зимовка с оперой» об опере «Орландо» 51-летнего австрийского композитора Ольги Нойвирт, одноимённом романе писательницы Вирджинии Вульф, трансгендеризм, творческая свобода, положение женщин-творцов в Публичной библиотеке Каунасского уезда, искусствовед Лайма Крейвите музыковед, организатор CLASSICS «Оперный вечер» Юрате Катинайте. Модератор споры — Юлиюс Грицкявичюс, ведущий Дня культуры PLUS..

Патриархальная Европа
«Сегодня мы побеседуем об опере« Орландо », которую в нынешнем контексте можно именовать культурным феноменом, социальным феноменом, так как она приносит с собой довольно весомые знания и большинство вопросов, которые мы попробуем исследовать», — начинает дискуссию Й. Грицкявичюс. «Опера Орландо Нойвирта — первая опера, написанная женщиной-композитором в Венской государственной опере за 150 лет»..

Модератор споры поднимает вопрос, почему в венской музыкальной культуре творчество женщины-композитора представили только в минувшем году. По словам музыковеда Я. Катинайте, такой факт говорит об этом только в ХХI веке. мы начинаем более широко обговаривать права женщин.

«Еще 40-50 лет тому назад в цивилизованных странах Европы шли дебаты о праве женщин голосовать на выборах. Теперь это кажется анахронизмом, — считает музыковед. «И то, что женщину допускают в театр как творческую, а не как исполнительницу, утверждает, что Европа также патриархальна»..
Главное внимание уделяют мужской стороне
Я. Катинайте также отмечает, что неравенство мужчин и женщин есть не только в опере, но и в прочих областях. Она утверждает, что хотя в консерваториях и академиях больше девушек, мы видим больше мужчин на сценах..
Культура поддерживается плохо, а там, где нет денег, мужчины как правило не собираются..
«Производители также уделяют много внимания мужчинам. Отрадно, что с приходом нового поколения ситуация меняется. Отношение юношей к женщинам уже иное, — говорит организатор «Вечер оперы». — В немецкоязычных странах женщинам достаточно непросто попасть. И тут Скандинавия диктует абсолютно иные тенденции. Тут давно устанавливаются женские оперы. Европа полностью иная ».
Не забывает музыковед и ее неоднократная фраза про то, что у нас «культура плохо поддерживается и там, где нет денег, мужчины как правило не собираются»..
Галерея похожа на остров толерантности
Искусствовед Лайма Крейвите отмечает, что в минувшем году Литву первый раз на Венецианской биеннале представляла только команда женщин-художников..

Главный приз — «Золотой лев» — получил Литву за оперу-спектакль «Солнце и море (Марина)» Ругиле Барзджюкайте, Вайва Грайините и Лины Лапелите..

«Современное искусство — комфортное место для представителей ЛГБТ и их защитников прав человека», — говорит Я. Грицкявичюс, модерировавший дискуссию. Глава PLUS «День культуры» поднимает вопрос, неужели ЛГБТ — это только маленькая общительная колония, «и вокруг нее много холода и непонимания»? Л. Крейвите считает, что галереи исскуства и музеи — островки терпимости.

«Вы можете всегда рассчитывать, что, придя по центру современного искусства или галерею, вас точно не испугает более храбрая работа и история опыта члена ЛГБТ. Однако у палки два конца. Большинство больше внимания не обращают на все, что происходит в галереях или музеях, так как там не просто какое искусство не запрещается. А чтобы выйти на улицу и найти связь с внешней средой, это означает больше не находиться в этом музее, — делится собственными мыслями о проблемах, стоящих перед ЛГБТ-сообществом, Л. Крейвите. — Хорошо, что есть островки такой толерантности. Я бы хотел, чтобы их влияние возросло ".
У алтаря не остаётся места «черным труженикам»
К споры прикрепляется критик Сольвейга Даугирдайте с более оптимистичным настроением. Она утверждает, что женщинам в литературе чуть легче..
Кому-то доводилось выполнять эту пыльную работу, как кому-то в церкви мыть пол. Но мужчины идут к алтарю.
«Если у вас есть ручка и бумага или компьютер, вы можете писать, и никто не запретит вам это делать», — говорит С. Даугирдайте немного. — Не требует театра, оркестра, дорогих красок или холста. В литературе женщин ценили как чернокожих сотрудников: переводчиков, редакторов, маскировочных карандашей — всегда, насколько существует литовская литература. Кому-то доводилось выполнять эту пыльную работу, точно также, как в церкви кто-то должен мыть пол. Но люди идут к алтарю "..
Она утверждает, что отношение к переводчикам, которых во времена СССР даже не допускали в Союз писателей, в наши дни резко поменялось. «Перевод тогда понимался как побочная работа. Профессиональное достоинство переводчиков утвердилось во время Саюдиса. Редакторов в виде классов практически не осталось. Однако в общем литература не занимается таким престижным делом, как до этого времени, это обеспечивает нормальную жизнь », — говорит С. Даугирдайте..
Трансатлантический урок
Возвращаясь к опере Ольги Нойвирт «Орландо», музыковед Я. Катинайте представляет, что Орландо — это рождение мужчины, а потом женщины. Она вспоминает, что это было в семнадцатом веке. персонаж, рожденный в конце.
Когда как то утром тот же мужчина просыпается в ином теле — бывший мужчина просыпается женщиной и вспоминает, чего он хотел от женщин, когда был мужчиной — он начинает понимать, что целомудрие, выдыхание и доброта не обычны для них..
«Действие продолжается, пока не будет жить Вирджиния Вульф. На протяжении какого-то времени Орландо превращается в Орланд, так как он бессмертен и жил веками. С самого начала он становится богатым, так как королева Татьяна награждает его и записывает его большое состояние перед его смертью. Так Орландо становится любимцем королевы », — кратко представляет сюжет оперы Ю. Катинайте..

С. Даугирдайте говорит, что ее восхищает деконструкция гендерных ролей в Орландо. «Когда как то утром тот же мужчина просыпается в ином теле — бывший мужчина просыпается женщиной и вспоминает, чего он хотел от женщин, когда был мужчиной — он понимает, что целомудрие, выдыхание и расслабляющее настроение не обычны для них. Да и сам он, став женщиной, этого не делает — оказывается, нужно было учиться с детских времен — критик романа В. Вульфа рассказывает главную переводчину персонажа. «Теперь мы бы описали этот феномен на научном жаргоне, когда гендерные роли покупаются через социализацию или покупаются»..
Собеседник надеется, что после прослушивания оперы слушатели вернутся к роману. Участники споры согласны, что наименование оперы должно кончаться буквой «о», так как «Орландо», кажется, одновременно представляет оба пола — и мужской персонаж, и женский персонаж..
LRT.lt напоминает, что уже на следующий день, вечером 11 января, на шестой день недели в 18:10, прямо из Венской государственной оперы через CLASSICS можно будет послушать оперу «Орландо». Участники: Кейт Линдси, Анна Клементи, Эрик Юренас, Констанс Хауманн, Ли Мелроуз, Агнета Эйхенхольц. Дирижер Маттиас Пинчер.
Для более детальных споров, которые происходили в Каунасе по поводу "Орландо", приглашаем вас послушать запись с радио.
Источник: www.lrt.lt

Related Articles

Добавить комментарий

Back to top button