Цікавості

Кястутис настопка

Кястутис Настопка. Жизнь в слове — памяти Йонаса Юшкачюса

Альфонсас Андрюшкявичюс, вспоминая свое общение с художником и поэтом Витаутасом Шерисом, писал: «Настоящий диалог между нами начался, когда мы начали читать стихи. Особенно нам понравился Йонас Юшкайтис. «Желтые ночи со звезд!» — кричит Шерри. «А тропы уже оглушительны!» — говорю я.
А. Андрюшкявичюс процитировал поэму «Осень в городе» из первого сборника спустя 48 лет. Жалко, но строчки «А треки уже глухие!» В более поздних сборниках отсутствуют. Поэт (30 мая 1933–20 30 июня 1919) постоянно исправлял предыдущие стихотворения. В своем сборнике текстов он заявил: «Исправления — это альфа и омега: первая публикация в сборнике или в прессе и в этой книге». Это существенно расширяет рамки поэзии: в дополнение к последней авторизованной версии, первая, не обязательно второстепенная,.
1962 г. Изданный в 2006 году сборник «Рассвет и дождь» был самым тонким сборником стихов после войны в Литве. Около десятка стихотворений, составляющих его ядро, открыли новую страницу литовской поэзии..
Около десятка стихотворений, составляющих его ядро, открыли новую страницу литовской поэзии..
Еще до того, как книга появилась в его родном селе, поэт писал стихи возле различных земляных валов, большая часть из которых вошла в книгу «Голубой свет, озаривший судьбу» (1972). Вместе с вышедшими в том же году «26 осенними и летними песнями» Сигитаса Геды, уже разбросанными по типографии «Языковым знаком» Томаса Венцловы и «Прелюдиями» Витаутаса Бложе, это был прорыв в новой литовской поэзии..
Пожалуй, самая яркая интонация лирики Я. Юшкайтиса — это удивление перед чудом жизни и жизни. Поэзия, как и познание, вырастает из него из тьмы, из невежества. Услышать голос мира, понять язык стихий природы — шерсти, огня, земли — задача поэзии:
Вы, дух, не спите в искусстве соборов
Радуются, но выковывают их из камней.
Если вы перестанете заниматься любовью,
Это превратится в новый бой.
Флейта ты, только флейта должна быть —
Место, где во время пения танцует жуткая свежесть!
Поэзия Я. Юшкайтиса враждебна литературной мудрости. Жизнь для него — это человеческая деятельность, сопровождаемая не только радостными победами, великой красотой, но и горечью потерь. Он учится стойкости и мудрости у тех людей, которые, минуя громкие речи, своими руками меняют мир. Очеловеченный мир рук фермера — это демонстрация гармонии человека и мира. Прихотливые ветви ассоциаций в стихотворениях Я. Юшкайтиса давят на предложение, путают привычный порядок слов, не подчиняются симметрии. Недовольный видимостью, поэт ищет «Не то, что мне дает жизнь / А что это значит»..
Поэзия Я. Юшкайтиса вырастает из взаимодействия реальности и воспринимающего ее субъекта. Для поэта важно то, что говорят с душой, что вызывают воспоминания. Воспоминания могут утешить, могут устрашить, но они неизбежно сопровождают человека. Чем болезненнее переживания человека, тем богаче кольца воспоминаний. Лакус Полет воображения — знак духовности поэзии:
Как паутина в радуге, снова расцветает воображение —
Вы снова — с поцелуями в глаза! Опять же, название интонации!
Опять же, те, кому не удалось беззвучно перезвонить в пальцах своего цвета,
Ношение в темноте, гудение далекой гитары
Зеленый летний вечер, золото, небесно-желтый янтарь.
1970 г. Образы Второй мировой войны и Холокоста оживают в написанных стихах. Насилию противостоит пламя любви, когда материнство сдувает горечь. Кровавый платок Дария предсказывает грядущую лагуну крови. Рядом с портретом Саймона Даукантаса, отражающим идею ответственности человека перед своей нацией и историей, есть карта Африки, переплетенная с культурными и политическими ассоциациями..
Лирика Я. Юшкайтиса питается живой поэтической традицией. Фольклор напоминает интонации «старых песен», мотивы сказки или мифа вплетены в индивидуальный контекст. Симонас Станявичюс, наряду с Майронисом, Путинасом и Саломеей Нерис, также почитает поэзию прошлого..
Вся поэзия верующего религиозна. Если он сам действительно живет в Боге, то невидимая закваска Божья, живущая в его душе, делает все его стихи священными..
Поэт оригинально интерпретирует искусство близких ему художников своим непосредственным воображением: Питера Брейгеля, Иеронимо Боша, Микалоюса Константинаса Чюрлениса, сближает Людвига ван Бетховена, Никколо Паганини. Значимые ссылки на литературу других народов, от Суламиты, Гомера, Фридриха Гельдерлина до Северного эха Ованеса Шираза..
В сборниках независимой Литвы увеличивается количество религиозных стихов. Это не уравновешенные мысли о церковных проповедях, а болезненный разговор с Богом. «Вся поэзия верующего религиозна. Если он сам действительно живет в Боге, то невидимая закваска Бога, живущая в его душе, делает священными все его стихи », — сказал поэт..

С 1966 г. до 1972 г. единственной трибуной стихов Я. Юшкайтиса была «Поэтическая весна». 1971 г. вместе с редактором издания Евгением Матузявичюсом уговорили поэта ответить на вопросы анкеты альманаха..
Говоря от своего имени, Юшкайтис назвал то, что имеет самое непосредственное отношение к возобновляемой поэзии: «Самое красивое кольцо универсальности — это то, что наполнено уникальной индивидуальностью. Нет несубъективного искусства, как нет несубъективного читателя. Писатель должен сказать, что он заботится о том, чтобы говорить это так, как он хочет, и говорить это в настоящем, не думая о читателе, потому что лесть не пробуждает культуру последнего ».
Это была свобода слова, вопреки этикету официальной критики..
Это была свобода слова, вопреки этикету официальной критики. С наступлением новой волны поэзии этот текст, описанный как ревизионистский манифест, был заражен высшими коммунистическими властями. До новой книги Я. Юшкайтиса прошло девять лет..
«Кибус, как шип, прямой и твердый, как шип, скорбный, как далекая песня, веселый, как шум воды», — эти слова Й. Юшкайтиса, адресованные Йонасу Аистису, относятся и к нему. Правда, шип и шип скорее описывают его прозу, чем поэзию, лира, висящая на иве, а не освежающе трепещущая флейта..
Отношение Я. Юшкайтиса к литовской поэзии сформировалось еще до литоведения. ‘1953 Я поступил в университет, прочитав все, что было опубликовано и напечатано до второй советской оккупации », — засвидетельствовал поэт. Страстный библиофил, он коллекционировал в 20 веке. читать первую половину периодических изданий по культуре на литовском и русском языках, читать книги довоенных и эмигрантских поэтов с заинтересованным взглядом, пытаясь, по его словам, «погрузить автора, о котором я пишу, в себя, а себя в него», растворить энциклопедические данные в личных воспоминаниях и переживаниях..
Кибус, как шип, прямой и холодный, как шип, печальный, как далекая песня, веселый, как звук рывков воды.
История литературы в очерках Юшкайтиса «выступает наверху, как айсберг, невидимый в океане живой жизни». С точки зрения поэта созданы выразительные портреты родственных ему душ — Бернардаса Бразджиониса, Йонаса Аистиса, Хенрикаса Нагиса, Леонардо Андриекуса. После открытия «железного занавеса» он интенсивно переписывался с писателями диаспоры, распространял и комментировал творческое наследие Бернардаса Бразджиониса, Антанаса Вайчюлайтиса, Генрикаса Нагиса и философа Юозаса Гирниуса..
После победы на выборах в Сейм экс-коммунистов Й. Юшкайтис без колебаний присоединился к Хартии граждан Литвы. Изучая документы Литовского особого архива, он восстановил историю депортаций и тюремных заключений своей семьи, а также страданий всей Литвы. Всплеск критики писателя безжалостно обрушился на потомков советской номенклатуры..
После насмешек над персоналом Грейма, вращающимся вокруг идола Грейма, Джон позже извинился за то, что не хотел отрицать заслуги Альгирдаса Юлиуса Грейма этим приговором..
Ю. Юшкайтис, не скрывая своих правых и католических настроений, направил стрелы иронии своим оппонентам. После насмешек над персоналом Грейма, вращающимся вокруг идола Грейма, Джон позже извинился за то, что не хотел отрицать заслуги Альгирдаса Юлиуса Грейма в этом предложении. Извиняться не пришлось: он сам неоднократно полагался на авторитет А. Я. Грейма..
Объявив себя «Айдаем» и никогда не зациклившись на «Варпе», он защищал право каждого писателя исповедовать собственное мировоззрение. Вместо дуэта с единомышленниками или дуэли с единомышленниками они призвали «не терять идентичность и вывести друг друга на новый уровень общения».
Ревностный католик считал своим любимым поэтом равнодушного Генрика Радаускаса. В поддержку Айдай в споре между Айдо и Метмено в 2016 году. писал, что Юозаса Апутиса и Альберта Залаториуса, симпатизировавших Варпу, больше всего не хватало в литературе того времени..
После 30 июня литовская литература обеднела. Живя вместе со стихами и полемической критикой Йонаса Юшкайтиса, мы будем постоянно скучать по нему..
История: www.lrt.lt

Related Articles

Добавить комментарий

Back to top button