Цікавості

Эгле балютавичюте_3

Эгле Балютавичюте. Книги о насилии в истории: одна шляпа снята, другая далека от реальности китч

Эгле Балютавичюте представила две книги в шоуCLASSIC "Ryto allegro". «Это достаточно просто, чтобы понять новичков, достаточно глубоко и достаточно умно, чтобы доставить литературное удовольствие взрослому», — сказал рецензент об одном из них. И другая книга, ставшая бестселлером, не оставила положительного впечатления: «В таких романах важна не моральная ответственность перед теми, чья история, опыт, чью историю вы искажаете и нубанализируете».
Утка Джой Коули в пушке (Иллюстрация Робин Белтон, перевод с английского Вильтараса Алксненаса. Одиллия, 2020 г.)
У нас мало работ для детей из Новой Зеландии, но то, что у нас есть, на высшем уровне. Несомненно, я говорю о произведениях писательницы Джой Коули (р. 1936) — двух сборниках коротких сказок «Змея и ящерица». А теперь я очень рад представить перевод третьей книги этого автора на литовский язык — антивоенной книжки с картинками «Утка в пушке»..

Впервые эта книга попала мне в руки три года назад на международной конференции по детской литературе. Автор был одним из шести писателей, номинированных на самую значительную премию детской литературы — Х. Ч. Медаль Андерсена, также известная как Маленький Нобель. Выделив свободную минуту, я продолжал бегать знакомиться с работами номинантов и не мог отказаться от этой книги, я показал всем и прошептал Вилтарасу Алксненасу, который стал переводчиком книги, что переводить просто необходимо. Я постараюсь объяснить почему.
Duck Cannon впервые была выпущена в 1969 году. В то время это был ответ еще одного тридцатилетнего писателя на то, что происходит в мире — войну во Вьетнаме, направленную на тех, кто будет создавать будущее — детей..

В книге рассказывается история генерала, который готовится атаковать один город. Зачем2 Потому что его работа — бороться. Одно горе. в единственной доступной пушке утка скопила гнездо и уже вылупляется. Парадоксально, но генерал не сталкивается с моральными дилеммами из-за нападения на город, но он не решается стрелять в утку из пушки, поэтому соглашается с премьер-министром города, что война будет отложена до тех пор, пока не вылупятся утки. К сожалению, время временного покоя создает проблемы, генерал больше не может платить своим солдатам, поэтому он снова пожимает руку премьер-министру, что они будут наняты противоборствующей стороной на некоторое время, чтобы перекрасить город. В конце концов, когда вылупляются утята, кажется, что война, наконец, может начаться, но снова беда позади — солдатам становится слишком прискорбно разрушать город, который они только что украсили своими руками. Не остается ничего, кроме как объявить мир.
Это юмористический рассказ с элементами абсурдной литературы, а главный герой, Генерал, — очень мультяшный персонаж. В целом карикатурность работы особенно подчеркивается иллюстрациями Робин Белтон, напоминающими старую мультипликацию. Послание книги яркое и столь же актуальное, как и пятьдесят лет назад — насколько бессмысленны войны и что только мир приносит процветание, процветание и счастье..

«Утка в пушке» достаточно проста, чтобы ее могли понять примитивы, достаточно глубока и умна, чтобы доставить литературное удовольствие и взрослому. Такие книги не рекомендуются, перед ними снимают шляпы.
Джон Бойн "Мальчик в полосатой пижаме" (Перевод с английского Вида Бекштиене. Sofoklis, 2020.)
Произведение ирландского писателя Джона Бойна (род. 1971) на тему Холокоста, Мальчик в полосатой пижаме, сразу же стало бестселлером, было обнаружено как подростками, так и взрослыми, а также через пару лет после выхода книги в 2006 году. построил и снял. Теперь, десять лет спустя, вышло второе издание этого произведения, переведенное Видой Бекштиене, на литовском языке. Первую критиковали за ошибки перевода и корректуры, к счастью, новую хотя бы частично исправили. Итак, давайте погрузимся в книгу.

В книге рассказывается история девятилетнего сына высокопоставленного нацистского офицера, когда его отца отправили руководить концлагерем в Польше. Бруно, живший в Берлине, переехал на новое место и без друзей. Его жизнь скрашивает только знакомство со сверстником-еврейским мальчиком Шмуэлисом, который живет по ту сторону забора после многих дней одиночества. Эта дружба становится роковой для сына офицера, который тоже не может понять, какое зло творится прямо у него на глазах..
Рассказ получил много критики за искажение исторических фактов, несоблюдение исторической правды, например, за то, что дети могут общаться и даже проходить через забор концлагеря. Кроме того, главный герой изображается как крайне наивный ребенок, растущий в просто невозможном информационном вакууме в то время — он не только не принадлежит к гитлеровскому союзу, но и не знает, кто такой фюрер, даже не слышит пропаганды о том, насколько вредны евреи и что немцы должны их ненавидеть. Правда, мало кто заметил, что это не только искажение фактов, но и такой примитивный персонаж является простым оскорблением детского интеллекта, хотя были попытки интерпретировать этот персонаж как отражающий наивность немецкой нации..

Если хотите написать популярную книгу — выберите какую-нибудь очень популярную тему. Холокост? Почему нет? Несколько месяцев назад культурный журнал Literatura ir menas опубликовал прекрасную статью польского литературного критика Юстины Соболевской под названием «Китчевый костюм Холокоста», в которой говорится, что интерес рынка к историям Освенцима привел к вульгаризации:.
В таких романах важна неморальная ответственность перед теми, чья история, опыт, чью историю вы искажаете и нубанализируете. Вам даже не нужен хороший стиль, важно, чтобы ситуация была чувствительной, вибрирующей, шокирующей. И что еще шокирует, как не столкновение наивного ребенка со злом, чистая душа ребенка, неспособного осознать, что человек может поработить, истязать, убить другого человека, чистая душа, которая становится жертвой жестоких и безжалостных обстоятельств, даже не среди жертв Холокоста. сотни тысяч. Так что книга свою задачу выполняет с кучей — трясет, грустит, может, у кого-то слезу выдавливает, но цена этой истории может быть очень высокой. И читатели будут платить за это, если они только поверят, что это имеет какое-то отношение к настоящему Холокосту и Освенциму..

[1] Юстина Соболевская. Китчевый наряд Холокоста. Вильнюс: литература и искусство, 2020 20 марта, нет. 3700. Доступ в Интернет: здесь.
Обзор книг Эгле Балютавичюте разыграли в шоуKLASIKA "Ryto allegro".
Источник: www.lrt.lt

Related Articles

Добавить комментарий

Back to top button